西厢记(第四本第二、三折)
【原文】(夫人引俫上云)这几日窃见莺莺语言恍惚,神思加倍,腰肢体态,比向日不同,莫不做下来了么?
【注释】窃见:暗自发现。 莫不做下来了么?:莫非她和张生做出那见不得人的事了?
【原文】(俫云)前日晚夕,奶奶睡了,我见姐姐和红娘烧香,半晌不回来,我家去睡了。(夫人云)这桩事都在红娘身上,唤红娘来!
【注释】俫:元曲杂剧中饰幼童的角色。
【原文】(像唤红娘科)(红云)哥哥唤我怎么?(俫云)奶奶知道你和姐姐去花园里去,如今要打你哩。(红云)呀!小姐,你带累我也!小哥哥你先去,我便来也。
【注释】哥哥:这里指哥儿,是下人对未成年的少主人的称呼。 我便来也:我这就来。
【原文】(红唤旦科)(红云)姐姐,事发了也,老夫人唤我哩,却怎了?(旦云)好姐姐,遮盖咱!(红云)娘呀,你做的隐秀者,我道你做下来也。(旦念)月园便有阴云蔽,花发须教急雨催。
【注释】事发了也:事情败露了啊! 却怎了?:这可怎么办?你做的隐秀者:反诘式的埋怨语:“你做的不是怪稳当吗?”
【原文】(红唱)[越调斗鹌鹑]则着你夜去明来,倒有个天长地久,不争你握雨携云,常使我提心在口,则合带月披星,谁着你停眠整宿?老夫人心数多,情性伯;使不着我巧语花言,将没做有。
【注释】则着你:只让你。 不争你:不想你。 握雨携云:谓其缠绵过久。 情性(亻刍):性情乖巧。 使不着:用不上。
【原文】[紫花儿序]老夫人猜那穷酸做了新婿,小姐做了娇妻,这小贱人做了牵头。俺小姐这些时春山低翠,秋水凝眸。别样的都休,试把你裙带儿拴,纽门儿扣,比着你旧时肥瘦,出落得精神,别样的风流。
【注释】穷酸:指张生。 春山低翠:双眉微皱。 秋水凝眸:目光凝睇出神。 试把你裙带儿……等五句:谓莺莺体态发生变化,已不是当初少女情景。
【原文】(旦云)红娘,你到那里小心回话者!(红云)我到夫人处,必问:“这小贱人!”[金蕉叶]我着你但去处行监坐守,谁着你迤逗的胡行乱走?若问着此一节呵如何诉休?你便索与他个知情的犯由。
【注释】但去处:但凡是她去的地方。 行监坐守:随时注意提防。 迤逗:引诱。 便索:索性。
【原文】姐姐你受责理当,我图什么来?(唱)[调笑令]你绣帏里效绸缪,倒凤颠鸾百事有,我在窗儿外几曾轻咳嗽,立苍苔将绣鞋儿冰透。今日个嫩皮肤倒将粗棍抽,姐姐呵,俺这通殷勤的着甚来由?(红云)姐姐在这里等着,我过去。说过呵,休欢喜,说不过,休烦恼。
【注释】你绣帏里……两句:意思是说:“你们在罗帐里百般恩爱,什么事情都做出来了。” 通殷勤的:为促成二人好事而捎书递笺,传言寄语的人。 着甚来由?:为的何来?
【原文】(红见夫人科)(夫人云)小贱人为什么不跪下?你知罪么?(红跪云)红娘不知罪。(夫人云)你故自口强哩。若实说呵,饶你;若不实说呵,我直打死你这个贱人!谁着你和小姐花园里去来?
【注释】你故自口强哩:你还敢这么口强! 我直打死你这个贱人!:我活活打死你这个贱人!
【原文】(红云)不曾去,谁见来?(夫人云)欢郎见你去来,尚故自推哩。(打科)(红云)夫人休闪了手,且息怒停嗔,听红娘说。(唱)[鬼三台]夜坐时停了针绣,共姐姐闲穷究,说张生哥哥病久,咱两个背着夫人向书房问候。
【注释】息怒停嗔:不要发怒,且莫责怪。 闲穷究:闲嗑牙!
【原文】(夫人云)问候呵,他说什么?(红云)他说来,道“老夫人事已休,将恩变为仇,着小生半途喜变做忧。”他道:“红娘你且先行,教小姐权时落后。”
【注释】权时落后:权且暂后行几步。
【原文】(夫人云)他是个女孩儿家,着他落后怎么?(红唱)[秃厮儿]我则道神针法灸,谁承望燕侣莺俦,他两个经今月余则是一处宿,何须一一问缘由?[圣药王]他每不识忧,不识愁,一双心意两相投,夫人得好休,便好休,这其间何必苦追求?常言道:“女大不中留”。
【注释】神针法灸:神奇般的针灸。 燕侣莺俦:莺燕般的恩爱夫妻。 得好休,便好休:能体面收场就体面收场。
【原文】(夫人云)这端事都是你个贱人!(红云)非是张生、小姐、红娘之罪,乃夫人之过也。(夫人云)这贱人倒指下我来,怎么是我之过?(红云)信者,人之根本,“人而无信,不知其可也。大车无视,小车无轨,其何以行之哉?”当日军围普救,夫人所许退军者,以女妻之。张生非慕小姐颜色,岂肯区区建退军之策?兵退身安,夫人悔却前言,岂得不为失信乎?
【注释】人而无信……等两句:出于《论语·为政第二》。不知其可也:不知他怎样可以立身处世。 大车:牛车。 小车:马车。 辊:(音泥)牛车车辕前面横木两端的木销子。 轨:(音月)马车车辕前面横木两端的木销子。
【原文】既然不肯成其事,只合酬之以金帛,令张生舍此而去。却不当留请张生于书院,使怨女旷夫,各相早晚窥视,所以夫人有此一端。目下老夫人若不息其事,一来辱没相国家谱,二来张生日后名重天下,施恩于人,忍令反受其辱哉?使至官司,夫人亦得治家不严之罪,官司若推其详,亦知老夫人背义而忘恩,岂得为贤哉?红娘不敢自专,乞望夫人台鉴,莫若恕其小过,成就大事,搁之以去其污,岂不为长便乎?
【注释】怨女旷夫:指年已长而长期得不到爱情生活的男女。有此一端:才发生这件事情。 忍令反受其辱哉:怎忍心反让人家受辱呢? 撋之以去其污:意谓不如同全他们,以掩家丑。
【原文】(唱)[麻郎儿]秀才是文章魁首,姐姐是仕女班头;一个通彻三教九流,一个晓尽描鸾刺绣。[么篇]世有、便休、罢手,大恩人怎做敌头?起白马将军故友,斩飞虎叛贼草寇。[络丝娘]不争和张解元参辰卯酉,便是与崔相国出乖弄丑。到底干连着自己骨肉,夫人索穷究。
【注释】班头:意谓为首者。 世有、便休、罢手:言此事乃世所常有,不宜认真,以罢休为好。 参辰卯酉:参辰均为星名,一出于酉,一出于卯,互不相见。这里作对立解。
【原文】(夫人云)这小贱人也道得是。我不合养了这个不肖之女。待经官呵,玷污家门。罢罢!俺家无犯法之男,再婚之女,与了这厮罢。红娘,唤那贱人来!
【注释】也道得是:说得倒也在理。 不肖之女:不争气的女儿。
【原文】(红见旦云)且喜姐姐,那棍子则是滴溜溜在我身上,吃我直说过了。我也怕不得许多。夫人如今唤你来,待成合亲事。(旦云)羞人答答的,怎么见夫人?(红云)娘根前有什么羞?(唱)[小桃红]当日个月明才上柳梢头,却早人约黄昏后。羞得我脑背后将牙儿衬着衫儿袖。猛凝眸,看时节则见鞋底尖儿瘦。一个恣情的不休,一个哑声儿厮耨。呸!那其间可怎生不害半星儿羞?
【注释】月明才上柳梢头二句:出自朱淑真生查子词中名句:“月上柳梢头,人约黄昏后。” 哑声儿厮耨:谓男女交合时之动作状态。
【原文】(旦见夫人科)(夫人云)莺莺我怎生抬举你来?今日做这等的勾当!则是我的孽障,待怨谁的是!我待经官来,辱没了你父亲,这等事不是俺相国人家的勾当。罢罢罢!谁似俺养女的不长进!红娘,书房里唤得那禽兽来!
【注释】勾当:见不得人的行为。 唤得那禽兽来:让唤张生来。禽兽是对张的辱骂,谓张的行为不如禽兽。
【原文】(红唤末科)(末云)小娘子,唤小生做什么?(红云)你的事发了也,如今夫人唤你来,将小姐配与你哩。小姐先招了也,你过去。(末云)小生惶恐,如何见老夫人?当初谁在老夫人行说来?(红云)休佯小心,过去便了。(唱)[小桃红]既然泄漏怎干休?是我相投首。俺家里陪酒陪茶倒撋就。你休愁,何须约定能媒媾?我弃了部署不收,你原来“苗而不秀”。呸!你是银样蜡枪头。
【注释】休佯小心:装的什么小心! 投首:首告,自首。陪酒陪茶倒撋就:谓不要分文聘礼来俯就。 部署:武林中之教师一类的人物。红娘以此自比,是言张生之“中看不中用”也。我弃了部署不收等三句,皆为戏弄之语。
【原文】(末见夫人科)(夫人云)好秀才呵,岂不闻“非先王之德行不敢行”。我将送你去官司里去来,恐辱没了俺家谱。我如今将莺莺与你为妻,则是俺三辈儿不招白衣女婿,你明日便上朝取应去。我与你养着媳妇,得官呵,来见我;驳落呵,休来见我。
【注释】非先王之德行不敢行:语出自《孝经》。言凡不符合先王德行准则的,则不敢行。 白衣女婿:白丁也。即身无功名的人。 驳落:落榜。
【原文】(红云)张生早则喜也。(唱)[东原乐]相思事,一笔勾,早则展放从前眉儿皱,美爱幽欢恰动头。既能够,张生,你觑兀的般可喜娘庞儿也要人消受。
【注释】恰动头:刚刚开头。 你觑兀的般……一句:红娘对张生的耍笑语:“你瞧,似这般美貌的女子,可要你好好的受用了!”
【原文】(夫人云)明日收拾行装,安排果酒,请长老一同送张生到十里长亭去。(旦念)寄语西河堤畔柳,安排青眼送行人。(同夫人下)(红唱)[收尾]来时节画堂箫鼓鸣春昼,列着一对儿鸾交凤友。那其间才受你说媒红,方吃你谢亲洒。(并下)
【注释】寄语西河堤畔柳:古时常以折柳送别,因有此语。来时节:将等来你们举行婚礼的时节。 画堂箫鼓鸣春昼:厅堂之上箫鼓齐鸣,喜乐互弄。 那其间……二句:那时才让你谢我这个大媒人,喝你们的谢亲酒哪!
【原文】(夫人长老上,云)今日送张生赴京,就十里长亭,安排下筵席。我和长老先行,不见张生小姐来到。
【注释】十里长亭:建在路旁供旅人休息用的小亭,一般称作长亭或凉亭。古代亲友送行,惯常在十里长亭设筵饯别。
【原文】(旦末红同上)(旦云)今日送张生上朝送应。早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。(唱)[正宫端正好]碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。
【注释】暮秋:深秋,晚秋。 “悲欢聚散……”两句:这样的对联式诗句,在宋元时期的戏曲中,往往放在演员自述式的独自之后,用作总结式的结束语。 碧云天:晴空白云。 晓来谁染霜林醉:是谁在一夜之间将秋林霜叶染得色红如醉呢?这是触景生情而后发出的问话。 总是离人泪:这是自己的回答:想是离人之泪把它染红的吧!
【原文】[滚绣球]恨相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不得倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随。却告了相思回避,破题儿又早别离。听得道一声“去也”,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌。此恨谁知!
【注释】疾:快。 玉骢:白色或青白色的马。 倩:请。 斜晖:斜照的日光。 迍迍:(音尊)迟迟不进。 破题儿:唐宋以后的应试诗赋或八股,起首数语须说破题目和要义,称做破题。用作比喻事情的开端或第一次。 金钏:腕上戴的金镯。
【原文】(红云)姐姐今日怎么不打扮?(旦云)你邵知我的心里啊!(唱)。[叨叨令]见安排着车儿、马儿,不由人熬熬煎煎的气。有甚么心情将花儿、靥儿,打扮的娇娇滴滴的媚。准备着被儿、枕儿,则索昏昏沉沉的睡。从今后衫儿、袖儿,都韫做重重叠叠的泪。兀的不闷杀人也么哥,兀的不闷杀人也么哥!久已后书儿、信儿,索与我恓恓惶惶的寄。
【注释】靥儿:(音夜)酒涡。这里泛指女子在面上涂脂抹粉。 捏:(音问)揩拭。 兀的不:怎么不。 也么哥:衬字,无意义。 索:必须。 恓恓惶惶:赶紧,匆忙。
【原文】(做到了科,见夫人了)(夫人云)张生和长老坐,小姐这壁坐,红娘将酒来。张生,你向前来,是自家亲眷,不要回避。俺今日将莺莺与你,到京师休辱末了俺孩儿,挣揣一个状元回来者。(末云)小生托夫人余荫,凭着胸中之才,视得官如拾芥耳。(洁云)夫人主张不差,张生不是落后的人。(把酒了。坐)
【注释】辱末:辱没。 挣揣一个状元:夺得一个状元。 余荫:封建社会中,先辈为后代留传下来的物质和精神财富,包括:封号、爵位、财产、声望、地位等,称作祖荫或余荫。 拾芥:芥为小草。比喻不必费力即可取得。 洁:和尚又称洁郎。
【原文】(旦长吁科)(唱)[脱布衫]下西风黄叶纷飞,染寒烟衰草萋迷。酒席上斜签着坐的,蹙愁眉死临侵地。[小粱州]我见他阁泪汪汪不敢垂,恐怕人知。猛然见了把头低,长吁气,推整素罗衣。[么篇]虽然久后成佳配,奈时间怎不悲啼。意似痴,心如醉,昨宵今日,清减了小腰围。
【注释】斜签着坐的:歪欠着身躯而坐。 死临侵地:垂头丧气的一种俚俗说法。 阁:与搁通。停止。 清减:这里作瘦损解。 腰围:即腰身。
【原文】(夫人云)小姐把盏者!(红递酒了,旦把盏长吁科,云)请吃酒!(唱)[上小楼]合欢未已,离愁相继。想着俺前暮私情,昨夜成亲,今日别离。我谂知这几日相思滋味,却原来此别离情更增十倍。[么篇]年少呵轻远别,情薄呵易弃掷。全不想腿儿相压,脸儿相偎,手儿相携。你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得个并头莲,煞强如状元及第。
【注释】未已:还没终了。 谂:(音审)义同审。“谂知”即知悉。 弃掷:抛弃。 并头莲:对夫妻关系的比喻。 煞强为:远胜过。
【原文】(夫人云)红娘把盏者!(红把酒科)(旦唱)[满庭芳]供食太急,须臾对面,顷刻别离。若不是酒席问子母每当回避,有心待与他举案齐眉。虽然是厮守得一时半刻,也合着俺夫妻每共桌而食。眼底空留意,寻思起就里,险化做望夫石。
【注释】举案齐眉:梁鸿孟光,夫妻恩爱,每供食,辄举案齐眉。 望夫石:传说某女因登山望夫归,久而化为山石。
【原文】(红云)姐姐不曾吃早饭,饮一口儿汤水。(旦云)红娘,什么汤水咽得下!(唱)[快活三]将来的酒共食,尝着似土和泥;假若便是土和泥,也有些土气息,泥滋味。[朝天子]暖溶溶玉醅,白泠泠似水,多半是相思泪。眼面前茶饭怕不待要吃,恨塞满愁肠胃。“蜗角虚名,蝇头微利”,拆鸳鸯在两下里。一个这壁,一个那壁,一递一声长吁气。
【注释】将来的:拿来的。 玉醅:(音胚)原汁醇酒。 泠冷:(音零)清凉。 蜗角一句:言名利之小为蝇头和蜗牛之角。
【原文】(夫人云)辆起车儿,俺先回去,小姐随后和红娘来(下)(末辞洁科)(洁云)此一行别无话说,贫僧准备买登科录看,做亲的茶饭少不得贫僧的。先生在意,鞍马上保重者!”从今经忏无心礼,专听春雷第一声。”(下)
【注释】辆起车儿:“辆”,此处作动词解,即套起车儿。 登科录:科考得中者的姓名录。 春雷第一声:以春雷之声比喻得中的消息,“第一声”,谓状元及第。
【原文】(旦唱)[四边静]霎时问杯盘狼藉,车儿投东,马儿向西。两意徘徊,落日山横翠。知他今宵宿在那里?有梦也难寻觅。(旦云)张生,此一行得官不得官,疾早便回来。(末云)小生这一去,白夺一个状元。正是:“青霄有路终须到,金榜无名誓不回。”
【注释】杯盘狼藉:杯盘零乱,菜肴已残。 落日山横翠:远山横在天际,落日相映,颜色苍翠。 青霄:即青云。指高官显爵。 金榜:科举殿试揭晓的榜文。
【原文】(旦云)君行别无所赠,口占一绝,为君送行:“弃掷今何道,当时且自亲,还将旧来意,怜取眼前人。”,(末云)小姐之意差矣,张珙更敢怜谁?谨赓一绝,以剖寸心:“人生长远别,孰与最关亲?不遇知音者,谁怜长叹人?
【注释】口占一绝:口诵一首绝句。“弃掷今何道……”四句:原是唐·元稹《会真记》中莺莺被遗弃后的诗句。此处被西厢的作者用来表示莺莺的耽心。 赓:(音庚)续。 孰:谁。
【原文】(旦唱)[耍孩儿]淋漓襟袖啼红泪,比司马青衫更湿。伯劳东去燕西飞,未登程先问归期。虽然眼底人千里,且尽樽前酒一杯。未饮心先醉,眼中流血,心内成灰。[五煞]到京师服水土,趁程途节饮食,顺时自保揣身体。荒村雨露宜眠早,野店风霜要起迟!鞍马秋风里,最难调护,最要扶持。
【注释】红泪:传说有一少女被选入宫,离家时以玉壶盛泪,壶被染红,故称“红泪”。 比司马青衫更湿:这是引用白居易《琵琶行》中最后两句诗:“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”而作的比喻。 伯劳:一种鸟。 顺时自保揣身体:“揣”,揣度,即自量体力顺应时令而自加保重。
【原文】[四煞]这忧愁诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。泪添九曲黄河溢,恨压三峰华岳低。到晚来闷把西楼倚,见了些夕阳古道,衰柳长堤。[三煞]笑吟吟一处来,哭啼啼独自归。归家若到罗帏里,昨宵个绣衾香暖留春住,今夜个翠被生寒有梦知。留恋你应无计,见据鞍上马,阁不住渭眼愁眉。
【注释】泪添九曲黄河溢二句:元李珏题汪水云西湖类稿诗:“泪添东海水,愁压北邙低”,疑为此二句之所本。 罗帏:床帐。 绣衾:绣被。
【原文】(末云)有什么言语嘱咐小生咱?(旦唱)[二煞]你休忧“文齐福不齐”,我则怕你“停妻再娶妻”。你休要“一春鱼雁无消息”!我这里青鸾有信频须寄,你却休“金榜无名誓不归”。此一节君须记:若见了那异乡花草,再休似此处栖迟。
【注释】鱼雁:古乐府《饮马长城窟行》:“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”《汉书·苏武传》:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有布帛书。”后因合称书信为鱼雁。 青鸾:指青鸟。王母之山有三青鸟,乃传信之使。 异乡花草:谓外地女子。 栖迟:流连忘返。
【原文】(末云)再谁似小姐?小生又生此念。小姐放心,小生就此拜辞。(旦唱)[一煞]青山隔送行,疏林不做美,淡烟暮霭相遮蔽。夕阳古道无人语,禾黍秋风听马嘶。我为什么懒上车儿内,来时甚急,去后何迟?
【注释】再谁似小姐二句:凌潆初曰:“徐文长评本,张生此语之后,即上马而去。莺徘徊目送,不忍遽归,乃有‘青山隔送行,等语,情景实较合”。 霭:云气,薄雾。
【原文】(红云)夫人去好一会,姐姐,咱家去!(旦唱)[收尾]四围山色中,一鞭残照里。遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起?(旦红下)(末云)仆童赶早行一程儿,早寻个宿处。泪随流水急,愁逐野云飞。(下)
【注释】四围山色中二句:谓张生此时身处于群山环抱之中。夕阳残照之下,正单人独骑奔向远方。 胸臆:心胸,胸怀。 泪随流水急两句:乃人物的下场诗。极言张生的悲愁。但从全篇的气势来看,张生应已下场,这多出的几句宾白,想系传抄之误。