里巫行
【原文】里人有病不饮药,神君一来疫鬼却。
【注释】里人:即乡里之人。 “神君”句:这是迷信的想法,认为只要巫医请来神仙,就可以把使人生病的疫鬼吓跑。 却,退避。
【译文】乡下人有了疾病不肯服药医治,却说什么疾病是有疫鬼缠身,迷信只有请来神仙驱走疫鬼,才能治愈病痛。
【原文】走迎老巫夜降神,白羊赤鲤纵横陈。
【注释】巫:古时称能以舞降神的人,他们专门从事以迷信活动骗人的职业。 白羊赤鲤:白色的羊和红尾巴鲤鱼,指祭品。
【译文】传说祈求神灵一般在晚间,所以在夜晚把巫婆迎到家里,还要摆上几案,供上白羊赤鲤一类的祭品。
【原文】男女殷勤案前拜,家贫无肴神勿怪。
【注释】肴:这里指祭品,原意菜餚。
【译文】为了使病人康复,一家男女还要在案前跪拜,祈求神灵降临。有些人家没有什么象样的祭品可摆,还要念念有词地说明白,请神灵不要怪罪。
【原文】老巫击鼓舞且歌,纸钱索索阴风多。
【注释】索索:风吹悬挂的纸钱,发出碎杂的声响。
【译文】接着,巫婆一边击鼓一边扭摆身躯为舞,口里唱着谁也听不懂的歌。悬挂着的纸钱被风_吹,索索发响,场面阴森森的。
【原文】巫言汝寿当止此,神念汝虔赊汝死。
【注释】虔:虔诚。 赊:赊欠。这里意为神君先赊欠着你的死,让你暂时活下去。
【译文】巫婆来到病人床前,一阵折腾之后,说:“没事了!本来你的寿命是到此为止的,现在神灵看你虔诚,暂免你一死。”
【原文】送神上马巫出门,家人登屋啼招魂。
【注释】招魂:古时,人死后,家人站在屋上呼喊,叫作招魂。
【译文】降神驱鬼完了,神灵上马归天,巫婆出门而走,结果病人马上就死了,害得家人上房悲呼,为死去的亲人招魂。