拟古

【原文】束薪幽篁里,刈黍寒涧阴。

【注释】束薪:捆柴。 幽篁(huáng黄):幽暗的竹林。篁,竹林。 刈(yì易):割取。

【译文】这里土地贫瘠,生活艰难,人们在柴禾稀少的幽暗竹林里收集断枝枯叶当柴烧;在长不好庄稼的背光的涧边割黍,劳动所得十分微薄。

【原文】朔风伤我肌,号鸟惊思心。

【注释】朔风:北风。 号鸟:鸣声如哭号的鸟。 思心:悲愁忧虑之心。

【译文】寒冷的北风刺痛了我的肌骨;悲啼的鸟呜使我心绪悲愁忧虑。

【原文】岁暮井赋讫,程课相追寻。

【注释】岁暮:年终。 井赋:田赋。 讫:完了。 程课:指劳役。 相追寻:接着而来。

【译文】年终之时,地租田赋才交完,那劳役差使又压上头来了。

【原文】田租送函谷,兽藁输上林。

【注释】函谷:函谷关。在今河南省西境,秦汉时为关中与东方交通要塞。 兽藁(gǎo稿):牲口吃的草料。 输:运送。 上林:即上林苑(yuàn院),西汉时皇帝蓄养兽类以供田猎的地方,在今陕西长安县西。

【译文】所交田租要送到函谷关才算数,交纳草料也要运送到上林苑才行呢?

【原文】河渭冰未开,关陇雪正深。

【注释】河渭:黄河、渭河。 关陇:指函谷关以西、陇山以东一带地区。

【译文】寒冬腊月,黄河、渭河上的冰未开化,陇山地区的雪积得很深,运送这些东西是十分艰难的。

【原文】笞击官有罚,呵辱吏见侵。

【注释】笞(chì吃):古代作为刑具打人的木棍或竹板。笞击,用木棍或竹板拷打犯人。 罚:惩罚。 呵辱:责骂。 吏:官。 侵:侵辱。

【译文】但是你交租税或者服劳役稍有怠慢时,马上就会受到官长的拷打和侵辱。

【原文】不谓乘轩意,伏枥还至今。

【注释】不谓:不意,不料。 乘轩:乘坐大车,此指作官。 意:志向,理想。 伏枥(lì力):比喻才能不得施展。

【译文】我早就想当一个与他们相反的,爱护百姓的官,不料现在人都老了还没有实现这个愿望。